Dicas & Novidades
A "Institucionalização" do Idoso
No momento em que as famílias sentem a necessidade de entregar seu familiar idoso aos cuidados de instituições especializadas, quando este torna-se dependente por algum motivo, inicia-se a difícil tarefa de vencer preconceitos e mitos que fazem com que filhos, esposas ou noras sintam-se culpadas por deixar de atender seu parente no domicílio.
Estas reações emocionais são explicadas inicialmente quando analisamos o significado da própria palavra Institucionalização. Na língua portuguesa, institucionalização é o ato ou efeito de institucionalizar. Institucionalizar, por sua vez, é dar o caráter de instituição, adquirir o caráter de instituição; dar forma institucional. Assim, o idoso institucionalizado é aquele a quem se dá ou que adquire o caráter de instituição, que se transforma em instituição, o que, obviamente, não faz sentido.
Na língua inglesa, o verbo correspondente a institucionalizar, to institutionalize, tem uma acepção a mais, a de colocar ou confiar alguém aos cuidados de uma instituição especializada ( alcoólatras, epilépticos, delinqüentes, idosos ).
Nos países de fala portuguesa, as instituições que normalmente abrigam pessoas idosas são classicamente chamadas de asilos ou albergues. Os idosos são neles recolhidos por não terem parentes que os assistam ou porque seus familiares não podem ou não querem cuidar dos mesmos.
Por sua conotação pejorativa de abandono, de pobreza ou rejeição familiar, as denominações de asilo e albergue têm sido substituídas por outras mais eufêmicas, como Casas de Idosos, Lar dos Idosos, etc., tanto em instituições de caridade, como em estabelecimentos públicos ou privados.
Segundo dados históricos, as primeiras instituições filantrópicas destinadas a abrigar pessoas idosas surgiram no Império Bizantino, no século V da era Cristã. O Código Justiniano, que regulamentou a legislação do Império no ano de 534, faz referências aos gerontocômios e é comumente citado como fonte de datação histórica do termo.
No ocidente, o primeiro gerontocômio foi fundado pelo Papa Pelágio II ( 520-590 ), que transformou sua própria casa em um hospital para idosos.
Para expressar o recolhimento do idoso a um gerontocômio, seja por solidariedade humana, seja mediante pagamento, teríamos que encontrar uma palavra correspondente a institutionalization em inglês. O termo mais apropriado, a nosso ver, seria asilamento, ato de asilar, de recolher a um asilo. Embora não esteja nos léxicos, é um termo corretamente formado. Como alternativa, teríamos albergamento.
Asilo vem do grego Asylon, através do latim Asylum, cujo significado é o refúgio, local onde a pessoa se sente amparada, protegida, ao abrigo de possíveis agravos e danos de qualquer natureza. Daí a figura jurídica de asilo político em direito internacional.
Com a marcante influência da literatura médica de língua inglesa em nosso vocabulário médico, possivelmente os geriatras vão continuar a preferir o neologismo importado do inglês, mantendo os idosos institucionalizados, em lugar de abrigados, albergados, asilados, internados ou recolhidos a um gerontocômio. Neste caso, caberá aos lexicógrafos acrescentar nas próximas edições de suas obras mais uma acepção para o verbo institucionalizar em português.
Dr. Paulo M. Mesquita Diretor do Residencial Longevittá
Compartilhar: